NO IMAGE

英会話が不安な人に伝えたい話があります。英会話より英文読解の方が難しい説濃厚

オンライン英会話とかに不安を感じてる人にどうしても伝えたい話があります。

英会話に不安のある方に読んでもらえたら嬉しいです。(*´ω`*)

 

英会話より英語を読む方が圧倒的に難しいという事実にふと気が付てしまったという話です

この話から英会話の不安を払拭するためのマインドが出てきたので、シェアします。

 

 

僕のことを知らない人の方が大半だと思うので軽く自己紹介しておきます。

凪野自己紹介
僕は凪野(なぎの)すすむと言います!
法学部なんですが心理学とか脳科学の論文ばっか読んで生活に使えそうな情報を収集してる人間です。笑
心理学とか脳科学とかは基本的に英語の論文を読むことになるのでしょっちゅう英文を読んでます。英会話は、バイリンガルみたいにペラペラとか言ったら嘘になりますが、日常的なコミュニケーションはできます。なので高校の時に受けさせられた英検2級もほぼ満点でした。

 

発音は、小学校の6年間英語を習っていたのもあって、
「You don’t have an accent(君はなまりがないね)」とか「Sounds clear」とか言われるくらいではあります。(/・ω・)/

 

では自己紹介も済んだことですし、本題に入っていきましょう!

 

英会話より英語を読む方が難しいんじゃね?

日本人はやはり英会話が苦手な人が多いです。

読みが中心の教育でしたからね。

そもそも英語を話せる教員が少ないのでちゃんと教えられる人自体が少ないですし。

 

でも、英語が話せるようになって英語も日常的に読むようになってから僕は気づいてしまいました。

 

「あれ??英会話よりも英語を読む方が圧倒的にむずくね???」と。

 

「は??何をふざけたことを言ってるんだ」と言われそうなので、

そのわけをお話しさせてください。

 

英会話より英文読解の方が難しい4つの理由

一つ一つ深堀していきますね。

英会話に不安を抱えてるあなたにどうしても伝えたいのが1番目のやつです。

1.英会話は分からない単語があってもそんなに問題ない

まずはやっぱりこれです。

ある程度慣れた方は分かると思いますが、英会話って分からない単語があっても意外といけるんですよね。

 

だって、分からなくたって、ボディランゲージとか、表情とか、口調とか、話の流れとかがありますからね

 

例えば、相手の言ってる単語が分からなかったら、表情とか話の流れとかで何となく言わんとすることは分かります

逆に自分が言おうとしてることの単語が分からなかったら、「that ….that it’s like um ~~」とか適当に説明していけばいいです。

実際、僕なんてフェアリーテイルの時計のキャラの名前が思い出せなくて(今も思い出せてないw)こんな感じで言いましたからね↓

「I like that girl best, that, who uses like a clock…uh I foget her name (笑)」

もう日本語に直すと悲惨ですねw「俺はあの女の子が一番好き。あの、あれよ、なんか時計使うやつ….名前忘れたわ」

でもこれで「あ~、〇〇ね!!」みたいな感じになりましたからねw

 

つまり何が言いたかったかというと、大体テキトーに言えば相手が「ああ、〇〇ね!!」みたいになります。

仮にならなかったとしてもその場で辞書で調べれば済みますし。

相手も言いよどんでるこっちを見れば調べてるんだろうということは分かるでしょうから、たいてい待ってくれます。

2.英会話は文法がテキトーでもいける

英会話ってネイティブさえも文法ハチャメチャだったりしますし(イギリス人はもしかしたら正統派な英語を話してるのかもわかりませんが)

こっちはそもそも外国人なので英語がおかしくても忖度してくれます(‘ω’)

 

なので、正直that節とかwhenとか最悪テキトーな感じで使っても普通に通じます

さっきのフェアリーテイルのやつもthatとwhoが2重になってたり、しますよね。

しかもusesの後ろに意味をなさないlikeが入ってますし(僕は癖で入れちゃいますが実際ネイティブも結構言ってます。日本語の「なんか」に近い気がします。it’s kinda like 〇〇. っての聞いたことあるんじゃないでしょうか?日本語に訳すと「なんか〇〇みたい」的な。)

 

仮に伝わらなかったとしてもその場で言い換えればいいだけの話です

単語を言いまくるのでも伝わるはずです。

出川イングリッシュが良い例です。

頑張れば単語を並べまくるだけでも通じる。心を通わせ合うことができるんです。

3.英文は複雑な言い回ししがち

英文はchildish(子供っぽい)になるのを避けたがるので、いろんな文法を使ってみたり、同じ単語をわざわざ言い換えたりします。

言い換えは慣れれば大したことないですが、言い回しに関しては普通に読みづらいからやめてくれ状態。笑

普段読んでるのが論文だからってのもあるかもですが、普通に読みづらいです。

 

そして極めつけは次の理由です。

4.日本語でも文字より声とか動画の方が分かりやすい

そう。

よくよく考えたら僕らって日本語の時は

「文字で読むより動画の方が分かりやすい」

とか言ってるんですよね。

 

なのでよくよく考えてみると、英文より会話の方が分かりやすいのは当然のことでした!w

 

英会話が不安な人に伝えたいこと結論

いろいろごちゃごちゃと書いてしまいましたが、

要は、英会話はもっと気楽にやった方が楽だよ!!

というのが一番伝えたいメッセージでした!!

 

リスニングの悩みを晴らしてほしいので有料級の情報を書きました。

関連記事

凪野(なぎの)です!   「英語は大体聞き取れるんだけど、理解が追いつかない……」 「勉強法間違えてるのかな…このままだとヤバいかも・・・」 そんなお悩みありませんか?   でももう安心し[…]

スピーキング&リスニング

 

英語脳の作り方について解説した記事はこちら↓↓↓

関連記事

実は、英語脳の作り方はいたって簡単でシンプルです。 結論から言えば、普段の「読み方一つ変えるだけ」で英語脳になれます。   もちろん一瞬にして英語だけで思考できるなんてことはないですが、 続けていけば段階的[…]

英語で考える
広告
NO IMAGE
最新記事の告知&「やらなきゃいけないのにできない」を克服する方法など